Перевод "live in" на русский
Произношение live in (лив ин) :
lˈɪv ɪn
лив ин транскрипция – 30 результатов перевода
What a waste!
Still, ya gotta live in hope.
It's the only thing that's kept me going, cos... well, look.
Как плохо!
Хотя тебе не стоит терять надежды.
Потому что это единственное, что заставляет меня жить... Посмотри.
Скопировать
I'm thinking we ought to have a little contest of our own.
You want to live in the hospital like rodents?
Different kind of contest.
Думаю, нам следует устроить свое маленькое соревнование.
- Хочешь, как грызун, жить в больнице?
- Я про соревнование другого рода.
Скопировать
I must live frugally and reduce my household.
Those of you who can must live in your own houses and eat at your own tables.
But, Father...
Я должен жить экономно и сократить моё хозяйство
Те из вас кто должен жить в собственных домах и питаться с собственных столов
Но отец... Нет.
Скопировать
Certain things that should not have been said, and are now regretted.
But we both live in a real world.
We must take our friends as we find them.
Определенные вещи, которые не стоило говорить, и за которые стоит раскаяться.
Но мы оба живем в реальном мире
И Мы должны принимать наших друзей такими как есть.
Скопировать
-Lady Sheldon, I warn you not to repeat to anyone what passes between us here today.
You live in close proximity with Her Majesty the Queen.
Have you ever seen her entertain men in her chambers in what you would consider an inappropriate way?
Леди Шелдон, я предостерегаю вас не повторять кому-либо что произошло между нами здесь сегодня.
Вы живете в непосредственной близости с Её Величеством королевой.
Вы когда-либо видели её принимающей мужчин в её покоях, что вы могли бы счесть, неподобающим образом?
Скопировать
I could swing through and pick you up.
All right, first of all, my parents live in Ohio.
I live in the moment.
Я могу заехать и забрать тебя оттуда.
Хорошо, во-первых, это мои родители живут в Огайо.
Я живу сегодняшним днем.
Скопировать
All right, first of all, my parents live in Ohio.
I live in the moment.
Plus, Karen and I haven't seen each other since Thanksgiving.
Хорошо, во-первых, это мои родители живут в Огайо.
Я живу сегодняшним днем.
К тому же мы с Карен не виделись со Дня благодарения.
Скопировать
Living with a guy before marriage makes me feel too whorey.
You can live in separate states, but if you're doing the nasty before you get married, your ass is gonna
Okay, kids, time to put the spotlight on Mr Cocky-Pants.
Совместная жизнь с парнем до свадьбы заставляет чувствовать меня шлюхой.
Вы можете жить хоть в разных штатах, но если вы занимались кое-чем до свадьбы, ваши задницы будут гореть
Дети, настало время направить прожектор на Мистера Идиотские Штаны
Скопировать
No questions asked.
We do not live in a world where there are no questions asked!
I'm doing this to spare someone I love deep shame.
Никаких вопросов
Мы живем не в том мире, чтобы не задавать вопросов!
Я собираюсь избавить от тяжелого позора того, кого я люблю
Скопировать
I'm sure this class is clean, but we're gonna be examined so that if anyone has the lice we can stop it before it spreads.
Lice can live in anybody's hair.
How's my baby?
- Что? Пошёл ты!
Я уверен, что этот класс чист, но мы собираемся проверить, и если у кого-то есть вши, мы сможем остановить их, прежде чем они расползутся.
- Привет, Келли.
Скопировать
Here we are.
You live in the loading dock behind the bar?
I don't live here, baby.
Вот мы и пришли.
Ты живешь на грузовой платформе за баром?
Я не живу здесь, крошка.
Скопировать
I-I've given it some thought after that, too!
You were looking for live-in work, weren't you?
Then be my butler here at the mansion.
Потом я ещё немного подумала...
Ты ведь искал работу на дому?
Будешь у меня здесь дворецким.
Скопировать
I'm talking about men like you and Sylar ruining it for the rest of us.
Making us live in fear, captivity, and hiding.
Making us choose sides.
Я говорю о людях, таких как ты и Сайлар пошедших на это против нас всех.
Заставивших нас прятаться, жить в страхе и неволе.
Поделивших нас на две стороны.
Скопировать
It's still worth it.
I live in a loft !
My jewels!
Оно стоит того.
А я живу в голубятне!
Мои сокровища!
Скопировать
Rajesh kapoor lives like a poor man.
I will live in style.
Style.
Раджеш Капур живет как бедный человек.
А я буду жить стильно.
Стильно.
Скопировать
Do I know?
Look I don't know what futuristic utopia you live in but the world I live in a bitch need a gun.
You can't get around the fact that people who carry guns tend to get shot more than people who don't.
Знаю ли? -Да.
Слушай, может, ты живёшь в какой-то утопии,.. ...но в моём жёстком мире чувихе нужна пушка.
Ты же не будешь возражать,.. ...что вооружённые люди чаще ловят пулю, чем безоружные?
Скопировать
Took my 5th grade to lose that nickname, and I'm sure as hell I'm not going back to it now.
Uh... honey, we live in the kitchen.
When you never came back, we moved into the bedroom and started driving your car.
У меня ушло 5 классов, чтобы избавиться от такого прозвища, и я точно не собираюсь получить его обратно.
Э... милая, мы живем на кухне.
Когда ты не вернулся, мы переехали в спальню, и стали водить твою машину.
Скопировать
Right. That makes sense, actually.
Okay, but the world I live in - school props don't knock people unconscious.
I'm thinking maybe a force field.
-Ну да, вполне может быть.
-Ага, только в моем мире.. .. школьные декорации не дводят людей до потери сознания
О, точно, это силовое поле!
Скопировать
Heat or OK? - Come on.
It's not my fault we live in a celebrity-obsessed culture.
Get off!
- Пошли.
Не моя вина в том, что мы живем в в одержимом знаменитостями обществе...
Отвали!
Скопировать
just bring me two cups, one with olives, and another one filled with maraschino cherries.
Do you live in a regular-sized house?
Yeah, he's a normal guy.
Одну с оливками, а вторую с пьяными вишнями.
Ваш дом обычного размера?
Да, он нормальный парень.
Скопировать
Sometime did he think about that?
Well, I live in a group to 300 Km. to north from here and it was in the city...
I have been in the world of the Adult Entertainment for... 20 years.
Когда-нибудь думал об этом?
Ладно, я живу на ранчо в 200 милях на север отсюда, и я был в городе...
Я была в порно бизнесе около... 20 лет.
Скопировать
They helped me get money from Moscow togetherwebeganseekingout traditional composers in Kyzyl.
If people live in friendship then peace prevails and life becomes good for everybody.
Well, the first day of the symposium was totally crazy.
Они помогли мне раздобыть денег и вместе мы начали искать народных композиторов в Кызыле.
Если люди хорошо относятся друг к другу - все живут в мире и жизнь становится хорошей у всех.
Ну, первый день симпозиума был настоящим безумием.
Скопировать
And by the way...
You live in seattle And your kid's never heard of kurt cobain?
What's wrong with you, di?
Между прочим..
вы живёшь в Сиэтле и твой ребёнок никогда не слышал Курта Кобэйна?
А что такого?
Скопировать
What if I succeed?
If I succeed, as if nothing happened... will you let me live in the heavens?
That... I'll think about it when the time is up. Those Old men, do you think I can't?
А что если решу?
Решу... как нечего делать. Вы пустите меня в Рай?
Это... когда наступит время. что не смогу?
Скопировать
But it only works when you believe, because once you pull that thread, it just turns into nothing right in your hands.
They get to live in this castle while their factories are poisoning everyone's water.
- Hawk, what are you doing?
Но это работает, только если ты веришь. Потому что стоит только потянуть за ниточку, и оно рассыпается прямо в твоих руках.
Они живут во дворцах, пока их заводы отравляют людям воду.
Всё так неправильно.
Скопировать
You are seriously...
How did you live in this kind of town?
He doesn't even know your face!
ну правда...
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
Он даже никогда не видел твоего лица.
Скопировать
We do best to avoid the larger aspects.
We should live in a small world. We should be content with that.
Suddenly death strikes. Suddenly the abyss opens.
По большому счёту, лучше вообще на всё наплевать.
Мы будем жить в этом маленьком мире... будем держаться за него, и возделывать его самым лучшим образом.
Вдруг приходит смерть, разверзается бездна,
Скопировать
Do you know what I would do to stay here one more week?
It's hard for Paul to live in America.
That corner store is the only place in the whole world that he can go by himself.
Вы знаете, что я сделал бы, чтобы остаться здесь ещё на неделю?
Полу было сложно жить в Америке.
Тот магазин на углу был единственным местом на земле, куда он мог ходить сам.
Скопировать
I live in Neptune.
My friends and family live in Neptune.
That's why what happens in our city concerns me so much.
Я живу в Нептуне.
Моя семья и мои друзья живут в Нептуне.
Поэтому то, что происходит в городе, так сильно меня волнует.
Скопировать
He was moving even after getting hit by a car.
She's about to forgive me for trying to kidnap her and is now offering me live-in work?
What a...
как его сбила машина.
Она простила меня за попытку похищения и предлагает работу на дому?
Что за...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов live in (лив ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы live in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лив ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение